Wanneer u professionele Spaanse vertalingen nodig hebt, dan zijn wij u graag van dienst. Of het nu gaat om correspondentie, een technische handleiding, een juridisch contract, een wervende brochure of een bouwbestek, Servicio vertaalt alle tekstsoorten in en uit het Spaans, in de juiste terminologie.

Hoe garandeert Servicio deze kwaliteit?

Voor een goede vertaling is kennis van de bron- en doeltaal een eerste vereiste. Daarnaast dient de vertaling vakinhoudelijk correct te zijn én geschikt voor de beoogde doelgroep. Daarom is het zo belangrijk om voor iedere tekst juiste combinatie van vertaler en revisor te kiezen.

Onze aanpak

Al onze vertalingen komen tot stand volgens een aantal nauwgezette stappen:

 

  1. Als u ons uw tekst mailt, analyseren wij het document meteen en mailen u zo snel mogelijk de offerte.
  2. Zodra u de offerte hebt goedgekeurd, gaat de vertaler aan de slag.
  3. De selectie van de vertaler gebeurt zeer zorgvuldig: niet alleen op basis van het moedertaalprincipe, maar ook op basis van specialisatie.
  4. Nadat de vertaling klaar is, bekijkt een revisor de vertaling nauwkeurig om te zien of alles klopt, ook op gebied van gebruik en beheer van terminologie.
  5. Tot slot lezen wij de vertaling nog eens helemaal door en checken of alle puntjes op de i staan.

 

Neem contact op met Imke voor meer informatie.